“We are gathered here today in the sight of God, and in the face of this company, to join together Kelly and Jessica in holy marriage. If any one can show just cause why they may not be lawfully joined together, let them speak now or forever hold their peace. (今天我们在上帝的见证下聚集在这里,在这群人的面前,见证于文文和郑秀妍的神圣婚礼。如果有人有正当理由证明他们的结合不合法,请现在说出来,否则请永远保持沉默。)”
“Miss Yuwenwen, Will you take Miss Zheng Xiuyan to be your wife, will you love her, comfort her, honor and protect her, and forsaking all others, be faithful to her as long as you both shall live?(于文文你愿意娶郑秀妍为你合法的妻子吗?你愿意爱她、安慰她、尊重她、保护她,在你们的有生之年,不顾一切地忠诚于她吗?)”
“Yes, I do.”于文文紧握着郑秀妍的手。
“Miss zheng Xiuyan, Will you take Miss Yuwenwen to be your wife, will you love her, comfort her, honor and protect her, and forsaking all others, be faithful to her as long as you both shall live?(郑秀妍你愿意娶于文文为你合法的妻子吗?你愿意爱她、安慰她、尊重她、保护她,在你们的有生之年,不顾一切地忠诚于她吗?)”
“Yes, I do.我愿意!”郑秀妍伸出另一只手抹去自己的眼泪,又笑着帮于文文擦泪。
“You may say your wedding vows.(你们可以宣读结婚誓词了。)”
工作人员示意了她们官方文件上的誓词,两人看着对方,过去的半个多月里,这一段词,她们早已熟记。
“我们自愿结婚 We married voluntarily
从今天开始 Start from today
我们将共同肩负起 We will shoulder together
婚姻赋予我们的责任和义务 The responsibilities and obligations entrusted to us by marriage
上孝父母 To be filial to parents
下教子女 To teach children
互敬互爱 Mutual respect and love
互信互勉 Mutual trust and encouragement
互谅互让Mutual understanding and accommodation,
相濡以沫 Mutual help and relief in time of poverty
钟爱一生Falls in love with the life
今后,In the future
无论顺境还是逆境,For better or worse
无论富有还是贫穷,For richer or poorer
无论健康还是疾病,In sickness or in healthy
无论青春还是年老,In youth or in old age
我们都风兩同舟,We're all in the same boat,
患难与共,Sharing weal and woe
同甘共苦,Sharing the joys and sorrows
成为终生的伴侣,Becoming life long partner
我们要坚守今天的誓言,We must stick to today's oath
我们一定能够坚守今天的誓言。We will be able to keep today's oath
宣誓人:于文文,宣誓人:郑秀妍
Sworn by: Yuwenwen, Sworn by: Zheng Xiuyan”
官方的婚礼誓词后,主持注册仪式的工作人员刚要进行下一步,被于文文打断。
“Excuse me, there's something else I want to say. (我还有一些话想说)。”