结识

    推开两扇厚重的、雕刻着繁复花纹的橡木大门,一个开阔、明亮、充满暖意的大厅展现在眼前。

    大厅的层高极高,巨大的拱形窗户透进难得的明亮天光。壁炉里燃烧着粗大的木头,跳跃的火焰散发出令人舒适的融融暖意,彻底驱散了外面的寒气。深色的木质镶板墙壁,厚重的织锦窗帘,以及四处摆放的、看起来就价值不菲的古董家具和瓷器,无不彰显着主人深厚的家世与品味。

    不少的人聚集在大厅里,但大门开启时,只有一部分人回头看向门口。当看到来人只是两个女孩时,许多人露出毫不在意的目光,重新将头转了回去。

    安德森伯爵原本站在壁炉前,正与其他人在交谈,当看到伊尔莎和艾比走进大厅,以及对上男仆的目光之后。他放下高脚杯,朝伊尔莎走了过来。

    他看起来大约四十多岁,身材保持得很好,穿着一身剪裁极其合体的深灰色西装,没有过多华丽的装饰,却处处透露出低调的奢华。他的头发是深栗色,夹杂着些许银丝,梳理得一丝不苟。

    面容刚毅,线条分明,鼻梁高挺,一双深邃的眼睛此刻正带着毫不掩饰的、浓厚的兴趣,投向刚刚进门的客人。

    当他的目光准确地落在伊尔莎身上时,时间仿佛凝滞了短短的一瞬。

    伯爵的瞳孔几不可察地微微收缩了一下。一个极其短暂、极其模糊的画面碎片毫无预兆地刺入他的脑海——一双冷静得近乎锐利的眼睛,在一片混乱的背景中一闪而过……那感觉熟悉又陌生,带着一种强烈却抓不住的情绪波动一闪而过,快得如同错觉。

    他下意识地蹙了蹙眉,但很快就将这不合时宜的念头抛诸脑后。

    大概是最近处理罗沃德那些糟心事太过劳神了。

    他迅速调整了表情,脸上浮现出恰到好处的、温和而富有亲和力的笑容,大步迎了上来。

    “欢迎,欢迎!斯托克小姐,霍克小姐,旅途辛苦了。”伯爵的声音低沉悦耳,带着一种天生的亲和力,他的目光首先落在伊尔莎身上,那份兴趣丝毫没有掩饰。

    “终于见到你了,伊尔莎·斯托克。在与坦普尔小姐的交谈中,几乎每一次都包含了对你的赞誉,这让我实在无法不好奇。”

    他的态度自然、热情,没有丝毫上位者的倨傲,仿佛只是在迎接一位久闻其名的、值得欣赏的年轻朋友。

    伊尔莎依照礼节,行了一个无可挑剔的屈膝礼,姿态从容:“安德森伯爵,感谢您的盛情邀请。能拜访您的庄园是我们的荣幸。”她的声音清亮平稳,有着少女的声线,却奇异地没有半分稚气。

    艾比也连忙跟着行礼,动作有些生涩,带着病弱之人的虚弱感,声音细细的:“伯爵大人,日安。”她的目光有些闪躲,显然不太习惯这样的场合。

    “日安,霍克小姐,请不必拘束。”伯爵温和地对艾比点点头,目光在她苍白的脸上停留了一瞬,流露出一丝真诚的关切:“坦普尔小姐也提到过你,说你是个勇敢坚强的姑娘。希望新的生活能让你尽快恢复健康——罗沃德学校已经重建,现在的学校会更适合你们生活的。”

    他的话语让艾比微微放松了一些,小声道了谢。

    伯爵的目光很快又回到了伊尔莎身上,那份探究和欣赏更加浓厚。

    “请坐,我们坐下来说吧。”他示意大家在壁炉旁舒适宽大的沙发椅上落座——几个客人自觉地让开了位置,走到另外的地方去。

    仆人立刻送上了热气腾腾的红茶和精致的茶点。

    “说实话,斯托克小姐。”伯爵端起骨瓷茶杯,没有绕弯子,直接切入了主题,他的眼睛专注地看着伊尔莎:“促使我发出这次邀请的,并不仅仅是坦普尔小姐的赞扬。坦普尔小姐是一位值得敬佩的女士,她的话语确实让我对你产生了最初的兴趣。但真正让我感到震撼的,是那篇报道。”

    他放下茶杯,身体微微前倾,语气变得认真起来:“里面详细揭露了那所慈善学校令人发指的真相,克扣的伙食、单薄到无法御寒的衣物、阴冷潮湿的居住环境、对病患的漠视……以及勃洛克赫斯特那套虚伪的理论。那篇报道,极其犀利,证据确凿,直指核心。它在伦敦引起了一定的震动,也促使我下定决心,必须解决罗沃德的问题,不能再让那些可怜的孩子在那里受苦。”

    伯爵停顿了一下,目光灼灼地凝视着伊尔莎:“虽然报社说这是出自一位经验丰富的记者,但我打听后得知,这篇报道背后最重要的信息来源、那个顶着巨大压力揭露真相的关键人物,竟然是一位名叫伊尔莎·斯托克的小姑娘时,我简直不敢相信自己的耳朵。我向亚瑟律师和坦普尔小姐确认了你的年龄……”

    他摇了摇头,脸上露出一种混合着惊奇、赞叹和难以置信的神情:“这太不可思议了!你的勇敢、正直、善良和无畏,比我见过的许多人还要更多。”

    安德森先生的语气充满了真诚的惊叹,没有丝毫的怀疑,只有纯粹的欣赏和好奇。

    艾比坐在伊尔莎旁边,安静地小口喝着热茶,听着伯爵的话,眼中闪烁着愉快,仿佛是在夸奖她一般。

    伊尔莎的表情依旧平静,仿佛伯爵口中那个完成惊人之举的女孩并非她自己。她只是微微垂下眼睫,看着杯中氤氲的热气,声音平淡地回应:“伯爵大人过誉了。我只是看到了不该发生的事情,并且恰好有机会做点什么。那些女孩的处境,任何一个有良知的人目睹,都不会无动于衷。”她抬起眼,目光清澈地看向伯爵:“至于传递消息,有时候,看似最严密的地方,反而存在意想不到的缝隙。重要的是决心和方法。”她并没有详述自己是如何做到的。

    伯爵眼中的欣赏之色更浓。他见过太多夸夸其谈的年轻人,也见过不少被苦难磨平棱角的人,但像伊尔莎这样,年纪轻轻就拥有如此清醒的头脑、坚定的意志和务实的手段,并且还能如此谦逊内敛的,实属罕见。

    “有良知和无动于衷,大多数人会选择后者。你的行动力令人钦佩。”

    他靠在椅背上,姿态放松了些,但目光依旧没有离开伊尔莎:“所以我非常想亲自见一见这位年轻的斯托克小姐,听听你对罗沃德现状的看法,以及……对于它的未来,是否有什么建议?毕竟,你曾身处其中,看得比我们这些外面的人更真切、更深刻。”

    他顿了顿,语气更加诚恳,“我冒昧地通过亚瑟律师传递了我的信件,希望你能赏光前来。我非常高兴,也非常感谢你能接受邀请。”

    他举起茶杯,向伊尔莎致意。

    这举动本身,已经将伊尔莎放在了与他平等交流的位置上,而非一个需要被教导的晚辈。

    “能对解决罗沃德的问题有所帮助,是我的愿望。”

    伊尔莎也端起茶杯,坦然接受了这份致意,她的目光坦诚而直接:“那里存在的问题,根源很深。勃洛克赫斯特先生的管理理念和方式,是核心症结。仅仅更换管理者或者增加拨款,可能只是治标。如何确保善款真正用于学生,如何建立有效的监督机制,如何从根本上改善孩子们的生存环境、医疗保障和教育质量……这些都是需要深思熟虑和切实行动的。”她的声音不高,但条理清晰,直指关键,完全没有少年人常有的理想化空谈。

    伯爵认真地听着,手指无意识地轻轻敲击着沙发扶手,显然在仔细思考伊尔莎提出的每一点。

    这个女孩的见识,再次超出了他的预期。

    她不仅看到了表象,更洞察了背后的制度和人性问题。

    “你说得对,斯托克小姐。”伯爵点头,神情变得严肃起来:“慈善事业中的腐败和低效,如同顽疾。或许我们需要引入更透明、更专业的管理方式,甚至寻求一些……新的力量介入监督?”

    他像是在自言自语,又像是在征询伊尔莎的意见。

    壁炉的火光跳跃着,映照着他深思的侧脸和伊尔莎沉静的眼眸。

    大厅里温暖如春,茶香袅袅。伯爵的眼睛里,闪烁着对眼前这位非凡少女越来越浓厚的兴趣。他预感到,这次会面,或许会带来远超他最初期待的收获。

    而伊尔莎,也在这位权贵真诚而平等的态度中,看到了彻底改变罗沃德那些孩子命运的一线可能。

    伊尔莎把一直握在手里的文件递出去,这是她在得知将要面见安德森伯爵之后匆匆准备的——虽然里面的内容她已经思考多时。她现在因为年龄的原因,无法在罗沃德的监管上取得一席之地,但斯托克家族的钱可不会白花,亚瑟代表她在如今筹建的监管平台中取得了一部分权力。

    也就是说,今后斯托克学校的有关计划,都有斯托克家族的影子。

    她当然有权利提出意见。

    这是理所应当的事实。

新书推荐: 被迫嫁给摄政王后 雾散潋天光 贵女弃疗日志 車厘茄 团长,下一站去哪个番? (东复)七日不同男友 巫女学习呼吸法后,试图在鬼杀队he [精灵宝钻]罗迷莫斯 [HP西里斯]Half Past Two(重置版) [剑三]靠抽卡全门派技能走上人生巅峰